Dorsey Armstrong provides a new, Modern English translation of the MORTE DARTHUR that portrays the holistic and comprehensive unity of the text as a whole, as suggested by the structure of Caxton’s print, but that is based primarily on the Winchester Manuscript, which offers the most complete and accurate version of Malory’s narrative. This translation makes one of the most compelling and important texts in the Arthurian tradition easily accessible to everyone—from high school students to Arthurian scholars. In addition to the complete text, Armstrong includes an introduction that discusses Malory’s sources and the long-running debate surrounding the manuscript and print versions of the narrative. For ease of use, the text is keyed to both William Caxton’s print version and the manuscript version edited by Eugène Vinaver. A detailed index is also included.